ADAPTING TWO CULTURES (A GLANCE THROUGH THE HOFSTEDE’S CULTURAL DIMENSIONS MODEL)

In Germany, the number of interracial couples has doubled over the course of two decades. In 2017, 1.5 mln couples lived together, where one of the two ones had foreign citizenship. They make up 7% of all couples living together. In 1996, those were only 3%. Around 1.2 mln of the 1.5 mln interracial couples are married (Statistisches Bundesamt Report, 2018). Being born in Malaysia but grown up from an early age in the interracial family in Germany, one of the co-authors was exposed to two different cultures (ones don’t have a lot in common), thus, the idea that the interracial couple is a good adaptation mechanism was checked out empirically. Despite the apparent rigor and reliability of the empirical method, however, there exist major drawbacks which render it unfeasible to use in cross-cultural communication, external variables introduced by the experimenter, the environment, or the subject material could skew the results. No experiment aims to be completely accurate but through repeated trials it is hoped that a helpful pattern can emerge to be interpreted. “Germans are most comfortable when they can organize and compartmentalize their world into controllable units. Time, therefore, is managed carefully, and calendars, schedules and agendas must be respected.” (Business Culture, 2019). Malaysians’ core values are gentleness, respect, courtesy, modesty, face, filial piety, and diversity. The punctuality is not a big priority in Malaysia (a home to different ethnicities, where a relaxed approach to time is practiced). “Christianity is the dominant religion, with 65 to70 percent of the population identifying themselves as Christian. That number is 29 percent Catholics. Muslims make up 4.4 percent of the population, while 36 percent are unaffiliated or have a religion other than Christianity or Muslim.” (LiveScience, 2018). Over 95% of the German population speaks German but there are other languages (due to the ethnic minorities in Malaysia, Bahasa Malaysia as well as Chinese or Tamil) spoken by a larger number of communities: Turkish, Kurdish, Russian, Greek, Albanian, Polish, etc. (Koh, 2015). Geert Hofstede’s cultural dimensions theory (Hofstede, 1991) distinguishes between national cultures but a host society interracial family becomes the integration axis not only for the second generation but also for the spouse.

Keywords: interracial families, integration mechanism, different ethnicities, core values, immigrants

Larissa Talalova 1 , Devi Katharina Werthschulte 2

1 State University of Management (SUM)

Moscow, Russia

e-mail: talalova@gmail.com ORCID iD: 0000-0003-1380-2339

2 Osnabrück University

Osnabrück, Germany

e-mail: devi-katharina@t-online.de ORCID iD: 0000-0001-5981-4509

Brenner, J.E., Igamberdiev, A.U. 2019. Philosophy in reality: scientific discovery and logical recovery. Philosophies 4(2), 22: 45.

Business Culture 2019. Passport to Trade 2.0. A Bridge to Success. Business Etiquette. Punctuality — business etiquette in Germany. URL: https://business culture.orgwestern-europe/business-culture-in-germany/business-etiquette-in-germany/ [Accessed June 05, 2020].

Craig, R.T. 1999. Communication theory as a field. Communication Theory 9(2): 119–161.

Cultural Atlas 2016. Evason, N. Malaysian Culture. URL: https://cultural atlas.sbs.com.au/malaysian-culture/malaysian-culture-references#malaysian-culturereferences [Accessed October 13, 2020].

Geert Hofstede 2020. The 6-D Model of National Culture. URL: https://geerthofstede.com/culture-geert-hofstede-gert-jan-hofstede/6d-model-ofnational-culture/ [Accessed June 02 2020].

Herbst, G., Talalova, L.N. 2019a. Cross-cultural communication: a practice incapable of becoming science. In: Proceedings of the Middle-Term Conference RC04 Sociology of Education International Sociological Association (ISA) Culture and Education: Social Transformations and Multicultural Communication, Institute of Foreign Languages RUDN University, Moscow, Russia, July 24–26 2019, Eds. M. Vryonides, S. Sharonova, N. Sokolova. Moscow, RUDN University, pp. 591–599.

Herbst, G., Talalova, L.N. 2019b. Pitfalls of cross-cultural communication. In: Proceedings of the VI International Scientific Interdisciplinary Conference on Research and Methodology Functional Aspects of Intercultural Communication. Translation and Interpreting Issues, Institute of Foreign Languages RUDN University, Moscow, Russia, November 15 2019, Vol. 6. Eds. E.F. Quero Gervilla, N.L. Sokolova, S.A. Sharonova. Moscow, RUDN University, pp. 20–28.

Hofstede, G. 1991. Cultures and Organizations: Software of the Mind. McGraw-Hill Book Company Europe, London, 306 p.

Hofstede Insights 2020a. Country Comparison. Germany. URL: https:// www.hofstede-insights.com/country-comparison/germany/ [Accessed June 05 2020].

Hofstede Insights 2020b. Country Comparison. Malaysia. URL: https:// www.hofstede-insights.com/country-comparison/malaysia/ [Accessed June 05 2020].

Koh, S.Y. 2015. How and why race matters: Malaysian-Chinese transnational migrants interpreting and practising Bumiputera-differentiated citizenship. Journal of Ethnic and Migration Studies 41(3): 531–550.

LiveScience 2018. Zimmermann, K.A. German Culture: Facts, Customs and Tradition. March 09, 2018. URL: https://www.livescience.com/44007-germanculture.html [Accessed October 12, 2020].

Statistisches Bundesamt Report 2018. Cited in: Frankfurter Allgemeine. Deutlich mehr binationale Paare in Deutschland. September 04, 2018. URL: https://www.faz.net/aktuell/gesellschaft/menschen/deutlich-mehr-binationale-paarein-deutschland-15771035.html [Accessed June 07, 2020].

World Atlas 2020. Chepkemoi, J. What Languages Are Spoken in Malaysia. September 21. 2020. URL: https://www.worldatlas.com/articles/what-languagesare-spoken-in-malaysia.html [Accessed October 14, 2020].

WordReference Random House Unabridged Dictionary of American English 2020. Definition of Communication in English: 1, 2 (the communication). URL: https:// www.wordreference.com/definition/communication [Accessed October 13, 2020].