- The authors:
Kristina A. Gudiy
Nataliya V. Zakharova
- Pages: 530-538
- Section: DIGITAL TECHNOLOGIES IN TEACHING / LEARNING FRENCH AS A FOREIGN LANGUAGE: FROM THEORY TO PRACTICE
- URL: http://conferences-ifl.rudn.ru/ru/2686-8199-2019-6-530-538/
- DOI: 10.22363/2686-8199-2019-6-530-538
Abstract. The interactive methods in the foreign language teaching process such as role play and dubbing of a film that are very
motivating, prepare for situations of real communication in a foreign language and become indispensable for perfecting a speech
are considered. The examples of scenarios are given and the
technology that integrates students into the world of translation
and cinematography is analysed.
Role play is considered both a word, a game and an educational
activity. The purpose of a role play in an educational activityis
defined as the training and development of the student’s speech
and skills. Two main groups are studied: free role play and controlled role play.
The difference between a controlled role play and a free game is
expressed in the presence of a speech model, a given algorithm
of actions, a vocabulary given by the teacher. There are three
stages of the role play: the preparation, the course of the game
and the final. The most important step is the running of the game.
The group is divided into two subgroups of three to four people,
the subject of the role play is chosen, the roles are divided according to the needs taken into account and according to
knowledge and personal qualities of students. The control and
analysis of the game is the final step, which is performed at the
end of the lesson or the following courses, depending on the
complexity of the game.
Then, three modes of the dubbing technology of a film are considered: the subtitles, the vocal translation that can be: polyphonic, two-voice and monophonic, and the voice off.
Advantages of these technologies are cited and conclusions are
drawn on various pedagogical technologies that can be used to
teach a foreign language in a university. Non-traditional methods, such as role playing and dubbing, are found to be effective
because mastery of the skills is present at all stages of language
Keywords: role play, dubbing, educational technology, translation, foreign language
Kristina A. Gudiy¹, Nataliya V. Zakharova²
¹ , ²Tver State University
ORCID iD: 0000-0002-9815-5654
Galskova N. D., Gez N. I. 2005. Theory of teaching foreign languages. Linguodidactics and methods. Moscow: Publishing Center “Academy”, 335 pp.
Kalimullina, O.V. 2003. Role-playing games in teaching dialogic
speech. Foreign languages at school 3: 17-20.
Clarin M.V. 1995. Innovations in world pedagogy. Riga: “Experiment”, 478 pp.
Semenova T.V., Semenova M.V. 2005. Role-playing games in
teaching foreign languages. Foreign languages at school1: 16–